>>>>IN A WORLD OF DIAMONDS I RESIDE

Monday, March 4, 2013

Hope You like Readin!


Commes Les Fleurs

Dedicated to Flowers (The Cat.)

I came here alone, on a grey day, turning my eyes in my head so as to find the airport exit. I walked back and forth near baggage claim rotundas to find the slit in the wall leading to the street. Charles de Gaule felt like a Gameshow. I exited onto the soundstage where 50 men and women holding signs with names on them surveyed my presence. I was looking for two people, and they were looking for me.

Marie Genevieve prefers to be called Marie-Ge. She has the cell-phone in the family and is wearing a blue hat. Jean-Michel will sometimes go by Jean-Mi, but for now is going by smiling man with grand features wearing a plaid cap. They were the only people wearing colors in the airport reception area.

Fast. Quick. The kisses on the cheeks. I smell them. Jean-Michel has a smell I have found in people I’ve trusted. Marie-Ge has a smell that I associate with math and science teachers. It’s not my favorite flavor, but it is not a negative odor. We all have scents. I smell like New York and sleeplessness.

We walk down a long hall. From this point on, the Hall will never be a Hall again. From this point on, I am in France and the “H” is dropped. I walk down Alls. My hosts begin the conversation. I am delirious. It’s the morning. Their French is practical. Words are used to remember where the car is parked. I am following, I am flowing. I am trusting, I am listening. I am responding in salty chunks of French I never knew I’d taste. An elevator, a parking garage, a family with bags and luggage carts. Keys. A red Peugeot, stick shift, not more than 6 or 7 years old. 

As we pull out over the grey spiral, cement meets sky in a shade of rain. Marie-Ge and Jean-Michel apologize for the colors outside. I try to say that the grey of the weather is appropriate. That it is preferable for poetry. I try to say that Paris has inspirational rain like Seattle and Olympia. I try to say everything by acknowledging that which binds all strangers, the weather.

The weather is a man in France. He is the sky and he is always doing something.
Il fait mal” (He is doing BAD = rainy, cold)
“Il fait beau” (He is doing  GOOD = sunlight, children in the park)
Later, I will be in a hostel at a family reunion planning dinner for the Piquard Family. A woman in her 70’s named Marie Louise will hand me a head of lettuce. She will tell me that “she is very cold” and will be referring to the frozen head of lettuce. In France, the weather is a moody man and lettuce is a cold girl.

            I get used to this. A fiddle player named Marius walks with me through Aubervilliers, a suburb to the North East of Paris. He tells me about prenoms, which are pronouns. They are the little sounds that precede the noun in a sentence. Weather one says Le, La, Les or Mon, Ma, Mes depends on the noun being described. A head of Lettuce gets a La or a Ma if she is alone- La salade. If there are many of her friends around, we’ll say Les salades. But never, ever, shall the little lady be pre-ceded by the masculine pronoun/prenom. There is no le salade in France. The Masculine Le pronoun is reserved for things like pens, bass clarinets and salt.

(Le Stylo, Le Clarinet Bass, Le Sel)

            When I found out where the salt and pepper were kept in the apartment, I put them on the table before meals. I found out where to put things as time passed. I didn’t know what to do with the towel that Marie-Ge gave to me the first hour I’d been in her home. We’d returned from the airport and I wanted a shower very much. The water flowed for a moment, up through some pipes and onto my flesh. After one minute, it stopped and would not turn back on. Here was the first time I had to express that I needed help. I’m naked, wet and I don’t yet know that an apartment building like this is called un immobile.  

            The word hurts the ear when spoken. When Marie-Ge and Jean-Michel look out over Bagnolet, they lament the scene around the apartment. There are too many grands immobiles out there, beyond the windows. Big immobilized boxes of people spread the distance of our vision.
When the shower stops, I walk out of the bathroom and try to explain the issue. This has never happened before in the house. Marie-Ge is dumbfounded and apologetic. She says it’s a problem in the immobile. I can’t be sure what the immobile is because I have not learned the word yet. Instead, I am convinced that I’ve got to be causing some glitches in the immobile patterns of life. My presence in the apartment feels virtual and unreal. I sense that the shower doesn’t like my hands, doesn’t trust me turning its knobs, and has stopped in order to calculate my existence into the system.

            The first day, I get my own keys. I try to eat a croissant but nothing tastes like food. I walk down a road and look at every building. For the first week I can’t sleep right. I see more sunrises than I have in the last two years in my first seven mornings. There are words of a Chinese new year and a celebration wherein people eat crepes. I ask Jean Michel to show me is vinyl collection. Vinyl is a word that does not come out sounding French no matter how hard I try.

            He brings me to the room full of plants, masks and mirrors. It’s my favorite room in the apartment, but I don’t go in there much. Because I can understand little of what he says, I read the moment with my other sensory organs. I see images of Jazz men and traditionalists from Bretagne. I see gypsies and Africans. I see poets and pianos. On two records, Jean-Michel has drawn his own covers. The lines are crisp and create people and waves of color. I compliment his drawing, but he shoves the records back on the shelf before I have time to remember his art.

            As we move through the shelf of records, I move a few inches to the left and right. He does the same, as he is taking out each record and describing the music on it. The process takes about an hour. In that time I notice photographs of a man with wild grey hair and the crazy eyes. Later, a boy named Thomas will describe a young woman singer as having the crazy eyes. She fancies him, but he will not return her advances. Last time I saw her was at a concert. We had both come alone, but she wore a long black wool jacket and red lipstick.

            The man in the photographs on the shelf above the vinyl is Jean-Michel’s literary idol, Georges Perec. I think that Perec is the best French name I have seen. I notice it on the spines of an entire shelf of books in the room of plants, masks and mirrors. I choose a title called Les Choses for its simplicity, and pull it off the shelf. Things.

            Marie-Ge enters the room and unveils her distaste for the author. She thinks that Things is a superficial book. She thinks that Perec is unconventional and rebellious to the determent of his work. It’s hard for her to read it. Jean-Michel and Marie-Ge describe for a while a book of Perec’s which has no “E”. In french, the letter “E” is pronounced like the English letter “I”. I have no idea what E is until I see that it is not there.

            After long enough, Jean-Michel retrieves the book in question. The letter E is not used in the book.

It’s open on my lap.
A world of O’s and A’s is in my aura. Book of G.P. has only AIOU, Y symbols throughout whole book. Our most popular symbol is not found. Our result is an odd talisman of other-worldly sounds and script. O's I's and A's control his book. Outside of his book is a world of books using the symbol G.P. omits. Known to the author was a gift of form. I thought of how a world could go with AIOU and Y only. I find joy in writing or talking in this ways. Try noting using it. Hard, huh? His book, A Void shows moi that sound is an option.

            And so I am inspired. I take the challenge to limit what I can say. Like the loss of E’s in George Perec’s novel, I enforce a new rule of language on myself. I will not speak English, not no more, not in France.

            At an open mic event, a young guy tells me I have an accent from the South of France. At a bar, a Welsh man talks to me in slow English which I do not respond to. He thinks I cannot respond because I don’t know the language. At the English language bookshop, Shakepeare and Company, I buy a used copy of Grace Paley’s Enormous Changes at the Last Minute. At the cash register, I speak to the British clerk in French. My time in Paris is marked by a refusal to speak my easy tongue.

            This brings me to an acute sense of sound. Language becomes music and ideas become a bunch of kindergarteners with electric guitars. Inside of my head is much louder than outside of my mouth.

            Each morning begins with “bonjour”. My hosts live in a suburb called Bagnolet. Their daughter told me before I left that I would have to start saying,
            “Bagnolet, Ouais Ouais…” in a slow stoned voice.
            “Baniolay, Waaay Waaay” is the English equivalent of this phrase. Drink four bottles of Nyquil and lie on a couch at noon and say it. Your intonation should be perfect. I met Clara at the Monday Night Red Beans and Rice Bluegrass Jam Session at the High Ho Lounge in New Orleans, Louisiana. We sat next to each other and tried to play along with the fast new songs of the old-timers. Our musical ability was aided by being given cans of Pabst Blue Ribbon beer from the cooler under the guitar player. I play banjo and she plays fiddle. In old time and bluegrass, there is nothing more sacred than the banjo/fiddle connection. We had the same type of beach-cruiser bike for city travel and became fast friends.

            After I decided to come to France to learn her language, she insisted that I stay with her parents, hang out with her friends and embody her world in Paris. The trade was set up. Jean-Michel and Marie-Ge would visit their daughter over Christmas in Louisiana. While they were in New Orleans, they would stay at my apartment in the French Quarter to enhance their sense of vacation.

            Jean-Michel, in much the same was as the record collection, showed me all the pictures from their Louisiana trip. He had no interest in America before going to New Orleans. He admits to having misconceptions of American culture as we walk around a cold lake one afternoon. Nowadays, his musical world centers around Free Jazz, Klezmer music and New Orleans’ Sound. After breakfast, he retreats to the office to ride a stationary bicycle and watch Treme. When Mardi Gras comes, I whip up a feast of Red Beans and Bread Pudding while he DJ’s with Louisiana CD’s borrowed from the local library.

            Each weekend, the parents talk to their daughter, who lives in uptown New Orleans and works at a neighborhood association there. Each weekend, the culture and light of Louisiana slips through a webcam and a wireless network to a computer screen into our 7th floor apartment in Bagnolet.  Skype has replaced the letter as a medium of reminder for the separated of the physical world their beloved inhabits. Clara puts on her Mardi Gras outfit of sequins and yellow for us after dinner one night. A few nights later, her mother will wear a bird mask and set a table for ten.

            We celebrated Mardi Gras for the hell of it. No one in France understood much about a big dinner on a Tuesday night, but one guest could recall when Mardi Gras day was celebrated here. As a young girl, she and her schoolmates would make masks and sing songs in class. At our Mardi Gras, she sipped wine and explored the difference between anthropology and sociology, and talked about her daughter’s future as a documentary filmmaker.  

            It was her daughter I’d met one evening, when Le Sacre Coeur cathedral poked out from an alley. The daughter could speak the most French in the least amount of time. She was faster than any nightmare. She moved from the kitchen to a chair to the couch to the computer, explaining filmmaking, imitating the voices of other girls and critiquing the Islamic fundamentalist opinion on le mariage gay.
            She ate two silvers of chocolate cake in two different sittings.
            She wanted a projector to be mounted above where I sat on the couch.
            Her bathroom was tiled with green ceramic.
            She had a roommate who didn’t say much. Her roommate disappeared on the phone having received an emergency call from a friend. He was getting ready to leave his wife the next day. Turns out he loved another woman. Two young children had been created during the marriage, and they were sleeping while their dad packed his things. I took the opportunity to ask about the rate of divorce in France, just as I noticed the telephone in the room.
            I took the next opportunity to ask about home-phone ownership rates in France amongst our generation. The roommates said divorce and home-phone ownership were two very common practices these days.

            In February in Paris, the sun comes out sometimes. In the first mornings, when I’d wake up too early with jet-lag, I’d lean out the window and photograph the sunrise. In the evenings, I’d lean out further and curl my camera around the side of the Immobile to capture the sunset. In the day, I’d find patches of light and wonder where the people were who would like to photograph me.

            One evening, I lifted the camera to take a picture of the two girls who’d sung with me. The dark haired one with the Jazz voice took the camera out of my hand and insisted that we three be in the picture together. She’d made a pot of cinnamon tea when the evening began. By the end, we were drinking alfalfa. Our voices were soothed with the flavor. I bring the diva blues, Sarah brings the country swing and Amelia bring the angel air. Music had poured from us for several hours. Stories of lovers were shared in a Chinese restaurant.  A package of cigarettes appeared on the table while we’d been out. Sarah’s boyfriend was home, in his room with the door closed.

            Sometimes the boy smokes and the girl doesn’t. Sometimes the girl does. I rolled a cigarette on a marble table after eating shrimp sautéed in Cognac. It was my first time smoking anything right after a meal. I watched the pink shrimp bodies in the bowl of discards as I inhaled the Native American tobacco loaned to me by a French boy. He’d handed me a bouquet of parsley earlier that afternoon. He said Kind Crimson was perfect breakfast music. 
            His best friend noted that, when they hitched-hiked together in America, all the American girls went crazy for Thomas, parsley giver. Leo plays an Iranian drum with attention while Thomas inhales sharp air through his nostrils. The guitar Thomas fingers adheres the Leo’s rhythms.
            Before we entered Thomas’ apartment, far from the afternoon of shrimp and champagne, Leo finished his cigarette on the sidewalk. We stood in front of a horse meat shop.
            “One of the last ones in Paris,” said Leo.
            Thomas keeps herbs in an ornate metal container. They are included in what is smoked and then accompanied by grapefruit juice and citrus salted pistachios. We watch a film called Arizona Dream. Leo has explained it to me on the subway. What we have here is a surrealistic film produced by the French, directed by a Serb, staring major American Actors. Johnny Depp and Faye Dunaway make love in a series of used car transactions and eskimo visions to the music of Iggy Pop in the early 1990’s.
            The first person I meet in Paris to mention the 1990’s is also the first person I meet in Paris to mention the catacombs. He says that there used to be entrances all over the city, and spending time in an underground of bones was a common practice among the curious. Nowadays, one has to be an Urban Explorer to access them. He is seeking a new entrance after the closure of his parking garage entry near the Parc Montsouris.
            He is a bright and clean young man I meet at the concert of the girl with the crazy eyes, who is vying for the attention of Thomas, giver of Parsley. The bright and clean young man speaks to me in English. I respond to him in French. In Canada, they say he speaks,
            “Pretty good English- for a French guy.”
            He does so because he has a Canadian girlfriend. He’ll be seeing her soon. Before he goes to Toronto, he will go to China. He also knows where Olympia Washington is and how it was that the punk scene started there during the 1990’s.
            When he hears me play banjo, he says
            Genial!” which is what I believe he will say when he finds another entrance to the catacombs.
           
            The 1990’s are pronounced, “Les annees quatre-vingt-dix.”
            Mattheau, the Lover of catacombs and Canadians, refers to these years when he is talking about the soundtrack of a new film, Le Monde de Charlie. The activity takes place as the 1980’s are becoming the 90’s. The music whispers teen angst and ambiance. I’d watched the film on the Air France flight to Paris, over a little red wine and cheap cheese. Le Monde de Charlie (Charlie’s World) is an adjustment to the American title, The Perks of Being a Wallflower. If there was a word for “wallflower” in French, I’d cling to it to describe myself. Instead, I say I am “une voyageuse” when questioned. A traveler, an observer, an outsider am I.
            But even at the Irish Jam session in the stone bar basement, I get plucked from the outskirts. There is no hiding. I don’t know how to play Irish music so I sit and watch instead. My legs are spread over a chair facing the circle of musicians. One woman speaks French with a Scottish accent and plays the fiddle and drum. She refers to the bar as a pub. I watch her as she leads the reels and jigs. I laugh, I scoot over, I drink a beer and I enter le circulation (traffic) of soundmakers.
            Later, I will walk downstairs on a boat and run into the pub woman near a coatrack. I greet her and continue my descent into the belly of the Peniche. I enter the old-time jam with banjo and voice and lead songs I know by heart. She is on the outside of the circle, watching. We flowered both from the walls that make tourists of strangers, settling instead for the gardens in basements of sound. 

No comments:

Post a Comment